domenica 7 novembre 2010

Dizionario di tutte 'e cose - Q come Quante cose ho imparato da quando ho aperto questo piccolo blog, specialmente dagli errori che vi ho riversato e vi riverso

Grazie ad un preziosissimo contributo ricevuto via email da un lettore timido, ho rivisto la traduzione della poesia Per schèrs, per fantasia di Loi. È senza dubbio migliorata.

Ne approfitto per rispondere qui ad un'altra email ricevuta oggi da un altro lettore timido.

Du fragst mich, ob ich soviel trinke, wie einige Posts den Eindruck aufkommen lassen.
(Mi chiedi se bevo tanto quanto lasciano intendere alcuni post.)

Gar nicht.
(Per niente.)
Ivresse, Mélodies andalouses du Moyen-Orient, L'Ensemble Aromates, Michèle Claude


L'Ensemble Aromates ha raccolto musiche come questa attingendole dalla tradizione orale per preservarle in forma scritta. Nel pezzo proposto, hanno usato un bendir, un tamburello napoletano, una darbuka e un riqq.

Nessun commento:

Posta un commento