venerdì 2 settembre 2011

Horaz

Wenn ich ein Landgut hätte wie Vergil und andre
Oder einen Mäzen wie Horaz der mich aushält
Oder die Gabe aus Scheiße Gold zu machen
Würde ich ein langes Gedicht schreiben Schall
Über den größten Schauspieler den ich gesehen habe
Heiner Müller

Se avessi un podere come Virgilio e altri
o come Orazio un Mecenate che mi mantenga
o il dono di produrre oro dalla merda
scriverei una lunga poesia, un peana
sul più grande attore che abbia mai visto
Heiner Müller

Silbenzähler beiläufig dein Vers unterm Schritt der Kohorten
Die Kohorten wo sind sie Mein Vers geht ins zweite Jahrtausend
Heiner Müller, Gespräch mit Horaz

Contasillabe casuale il tuo verso al passo delle coorti
Le coorti dove sono Il mio verso entra nel secondo millennio
Heiner Müller, Conversazione con Orazio

Kluge - Du hast mal geschrieben, daß die römischen Kohorten, deren Schritt ist ja verschallt, und die Legionen, die die Donau bewacht haben, sind alle untergegangen. Und die Verse des Horaz überleben. Von Ovid würde man das ja mindestens sagen. Wenn du abwägst zwischen Horaz und Ovid, was ist deine Sympathie, wie geht die Waage?
Müller - Naja, es ist gespalten. Ich bin sicher, ich habe sicher mehr mit Horaz zu tun, aber ich würde Ovid vorziehen.
Kluge - Wieso hast du mit Horaz zu tun?
Müller - Die Haltung ist eher die von Horaz.
Kluge - Was hast du für eine Haltung?
Müller - Eine stoische. Einfach auf Grund der - er ist ja ein enttäuschter oder desillusionierter Republikaner, der sich dann arrangiert mit der Monarchie.
Gespräch zwischen Heiner Müller und Alexander Kluge

Kluge - Una volta hai scritto che le coorti romane, le cui impronte sono scomparse, e le legioni che hanno fatto la guardia al Danubio sono tutte morte. E che i versi di Orazio sopravvivono. Lo si direbbe almeno di Ovidio. Se metti su una bilancia Orazio e Ovidio, a chi va la tua simpatia, da che parte pende la bilancia?
Müller - Eh, è controverso. Io sono sicuro, io ho sicuramente più a che fare con Orazio, anche se preferirei Ovidio.
Kluge - Come mai hai a che fare con Orazio?
Müller - Il comportamento è piuttosto quello di Orazio.
Kluge - Che comportamento hai?
Müller - Un comportamento stoico. Semplicemente per il fatto che è un repubblicano deluso o disincantato che si adatta alla monarchia.
Conversazione tra  Heiner Müller e Alexander Kluge

Datemi danaro, e maledico le ceneri di Bruto.
Ugo Foscolo, Lezioni di eloquenza, Lezione III, pag. 113

Horaz

1
Der Arrivierte mit dem Haß auf sein Startloch.
Unter Brutus ist er Demokrat
Tod dem Tyrannen und mir auch ein Landgut
Pazifist bei Philippi, er skandiert den Boden.
Dann lernt er seine Lektion (er auch), wechselt
Die Laufbahn; Schwamm drüber Augustus. Das Landgut
Schenkt Mäcen ihm für einen Platz in den Oden
Acht Spiegel im Schlafzimmer und kein Wort mehr von Brutus.
Er macht seinen Weg in die Chrestomathien
Aere perennius Liebling der Philologen.

2
Rom die Hure mit den sieben Brüsten
Lob der Mäßigkeit, Mutter der Weltreiche
Aufgefressen von den wachsenden Kindern
Mit vollkommenen Versen, sonst wozu, braucht

Luxus. Satt singt Horaz. Den Lorbeer
Würzt das Fleisch. Kappadozisches Wildbret!
(Und die Baumblüte in den Albanerbergen!)
Dreiundzwanzig Dolchstöße, der zweite tödlich
In ein fallsüchtiges Fleisch, was sind sie
Gegen den Furz des Priap in der achten Satire.



Heiner Müller


Orazio

1
L'arrivato con l'odio per il buco da cui è partito.
Sotto Bruto è democratico
morte al tiranno e a me anche un podere
pacifista a Filippi, passa al vaglio il terreno.
Poi impara la lezione (anche lui), cambia
carriera; scurdammoce 'o passato, Augusto. Il podere
glielo regala Mecenate in cambio di un posto nelle Odi
otto specchi in camera da letto e neanche più una parola su Bruto.
Procede nelle crestomazie
Aere perennius beniamino dei filologi.

2
Roma la puttana dai sette seni
elogio della sobrietà, madre degli imperi mondiali
divorata dai figli che crescono
con versi perfetti, altrimenti a che scopo, ha bisogno di
lusso. Sazio Orazio canta. L'alloro
è insaporito dalla carne. Selvaggina di Cappadocia!
(E gli alberi fioriti sui Colli Albani!)
Ventitré pugnalate, la seconda mortale
in una carne epilettica, cosa sono mai
rispetto alla scoreggia di Priapo nell'Ottava satira.

Nessun commento:

Posta un commento