domenica 1 febbraio 2015

Zu guter Letzt

Als Kind wußte ich:
Jeder Schmetterling
den ich rette
Jede Schnecke
und jede Spinne
und jede Mücke
jeder Ohrwurm
und jeder Regenwurm
wird kommen und weinen
wenn ich begraben werde

Einmal von mir gerettet
muß keines mehr sterben
Alle werden sie kommen
zu meinem Begräbnis

Als ich dann groß wurde
erkannte ich:
Das ist Unsinn
Keines wird kommen
ich überlebe sie alle

Jetzt im Alter
frage ich: Wenn ich sie aber
rette bis ganz zuletzt
kommen doch vielleicht zwei oder drei?

Erich Fried


Da ultimo

Da bambino sapevo:
ogni farfalla
che salvo
ogni lumaca
ed ogni ragno
ed ogni moscerino
ogni forbicina
ed ogni lombrico
verranno e piangeranno
quando verrò sepolto

Una volta salvato da me
nessuno deve più morire
Tutti verranno
al mio funerale

Quando sono cresciuto
ho riconosciuto:
è assurdo
non verrà nessuno
io sopravviverò a tutti

Ora invecchiando
chiedo: se io però
li salvo fino all'ultimo esemplare
magari ne verranno almeno due o tre?

Nessun commento:

Posta un commento