venerdì 11 giugno 2010

Come sarebbe se continuassi ancora, inesorabilmente, con Puškin

заумь

дыр бул щыл
убешщур
скум
вы со бу
р л эз

в этом пятистишии больше русского национального, чем во всей поэзии Пушкина.

Алексей Елисеевич Кручёных


zaum' (*)

dyr bul ščyl
ubešščur
skum
vy so bu
r l ez

In questi cinque versi c'è più carattere nazionale russo che in tutta la poesia di Puškin.

Aleksej Eliseevič Kručenych, 1913

(*) transmente, transragione. Il resto è quello che vi suggerisce la vostra anima russa.


Nessun commento:

Posta un commento