заумь
дыр бул щыл
убешщур
скум
вы со бу
р л эз
в этом пятистишии больше русского национального, чем во всей поэзии Пушкина.
Алексей Елисеевич Кручёных
zaum' (*)
dyr bul ščyl
ubešščur
skum
vy so bu
r l ez
In questi cinque versi c'è più carattere nazionale russo che in tutta la poesia di Puškin.
Aleksej Eliseevič Kručenych, 1913
(*) transmente, transragione. Il resto è quello che vi suggerisce la vostra anima russa.
venerdì 11 giugno 2010
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento