Четыре иллюстрации того, как новая идея огорашивает человека, к ней не подготовленного
I
Писатель: Я писатель!
Читатель: А, по-моему, ты говно!
(Писатель стоит несколько минут, потрясенный этой новой идеей, и падает замертво. Его выносят.)
II
Художник: Я художник!
Рабочий: А, по-моему, ты говно!
(Художник тут же побледнел как полотно, и как тростинка закачался и неожиданно скончался. Его выносят.)
III
Композитор: Я композитор!
Ваня Рублев: А, по-моему, ты говно!
(Композитор, тяжело дыша, так и осел. Его неожиданно выносят.)
IV
Химик: Я химик!
Физик: А, по-моему, ты говно!
(Химик не сказал больше ни слова и тяжело рухнул на пол.)
Даниил Хармс, 13.4.1933
Quattro illustrazioni di come una nuova idea sbalordisca il soggetto che non vi sia preparato
I.
Scrittore: Io sono uno scrittore.
Lettore: A me mi sembri piuttosto una merda.
Lo scrittore sta in piedi per qualche minuto, sconvolto da questa nuova idea, poi cade esanime. Lo portano via.
II.
Pittore: Io sono un pittore.
Operaio: A me mi sembri piuttosto una merda.
Il pittore impallidisce come una tela, comincia a dondolare come una canna e, inaspettatamente, muore. Lo portano via.
III.
Compositore: Io sono un compositore.
Vanja Rublev: A me mi sembri piuttosto una merda.
Il compositore, respirando pesantemente, si accascia. Lo portano inaspettatamente via.
IV.
Chimico: Io sono un chimico.
Fisico: A me mi sembri piuttosto una merda.
Il chimico non dice una parola e stramazza pesantemente al suolo.
Daniil Charms, Disastri, Einaudi, 2003 - traduzione di Paolo Nori
Manca la strofa per il "fisico", che non può essere diverso dagli altri e avere lui solo l'ultima parola.
RispondiEliminaGiulio
V
RispondiEliminaФизик: Я Физик!
поэт: А, по-моему, ты говно!
Физик тоже так думает.
E allora adesso manca il poeta!
RispondiEliminaIn teoria avresti ragione, solo che nel frattempo il fisico ha posto fine al loop.
RispondiElimina