Caro Einaudi,
La traduzione mi sembra scorrevole, forse un po' ingenua, ma il mio tedesco è troppo ridotto per giudicare. L'edizione è elegante.
Visto in tedesco, il mio libretto mi fa uno straordinario effetto mediterraneo, italiano: se io fossi tedesco mi farebbe venir voglia di visitare l'Italia. Curioso. Forse perché ha messo in evidenza tutti quei Cefalù, Cesenatico, Ostia, Piombino, e le illustrazioni sono in prevalenza acquatiche. Chiederò qualcosa all'Ente del turismo e al ministero degli Esteri.
Cordiali saluti.
(9 ottobre 1964)
Könntest Du Gutenachtgeschichten am Telefon empfehlen?
RispondiEliminaNatürlich, wie jedes Buch von Rodari (obwohl ich, ehrlich gesagt, "Die Grammatik der Phantasie" lieber mag).
RispondiElimina