venerdì 27 novembre 2009

ДОБРА ПОЗА

Заемам добра поза
на дивана,
възглавницата, пухкавото одеало,
книгите.
Не идва никой,
но не губя надежда
да влезе и да каже
укорително:
и това правителство падна,
а ти си четеш Лао Дзъ.
На което да отговоря:
именно.

Екатерина Йосифова


Buona posizione

Assumo una buona posizione
sul divano,
il cuscino, la coperta morbida,
i libri.
Non viene nessuno,
ma non perdo la speranza
che venga e mi dica
con tono di rimprovero:
anche questo governo cadrà,
e tu, tu leggi Lao Tzu.
Al che risponderò:
appunto.

Ekaterina Josifova

Nata a Kyustendil, in Bulgaria, nel 1941, ha studiato filologia russa all'università di Sofia. Insegnante, giornalista, autrice di libri per bambini, traduttrice di poesia classica e contemporanea dal russo, dall'ungherese, dal francese, dal macedone e dall'albanese, ha pubblicato dodici raccolte di poesia.

Nessun commento:

Posta un commento